2009/08/21

生死朗读 The Reader

没必要去追寻什么真相。我从来不追求真相。

No need to find The Truth. I never want to.

真相只是一个相对值。建立在假象基础之上。

The truth is just a comparable value. And it based on the definition of the lie.

或者说,就当作你我所认知的就是真相也无妨。

Or we can say, we just can call whatever we think is true the truth.

可能,你我的认知不尽相同,但都可以当作真相。

But, in most of the time, our thoughts are not the same. It’s no matter. We still can believe both of our thoughts are true.

真相就是被大人所利用,来证明一些什么的。

The Truth is just the evidence, utilized by adults, to prove their opinion.

如果不被反驳,假象也可以是真相。

If no one contradicts, the Lie also can become to be the Truth.

我们,事实上,就是生活在一团假象里,无法自拔。

Actually, we are living in the place around of all the lies, cannot escape even one step.


——写在观赏完《生死朗读》之后 After watching <The Reader>

2009/08/12

《口红》之摘抄


所谓“恋爱”是指对某个异性产生的思慕之情。而关于“思慕”一词的注解则是“爱慕之情”,而要再寻根问底地追问什么叫“爱慕之情”,字典上说是“受到远距离的人、地方或者事物吸引的心情”。由此可见,惟有对与自己保持一定距离的人,才会产生思慕之情。而两性之间的交往实际上就是缩短两人之间原有的距离,直至将之减为零(即开始共同生活)的一个过程。这样看来,结婚或者同居之后,恋情的消失也是在情理之中的事。

我不富裕
怎能理解富裕的世界?
我不幸福
如何向你描述幸福?
我没有梦
怎能想你出售梦想?
纵然我舌绽兰花
谎言,毕竟是谎言
终将被拆穿

一个人,不管他是怎样的人,一举一动受欲望的支配。所以在人际交流中其实最重要的就是了解彼此的欲望是什么。但是,大多数人并不明白这一点,还以为压抑隐藏自己的欲望,才能保证人际关系和谐。

所谓梦,实际上只是人能够抓住的最后一个幻影。一个知道自己死期将到时,想要伸开双臂去拥抱的幻影。